lunes, 20 de enero de 2014

Los niños de Siria - اطفال الشام

La canción del día la acabo de escuchar por casualidad en Youtube. Me ha llegado al corazón y por eso la quiero compartir. Mi implicación con la causa siria aumenta cada día. Mucha gente, árabe y no árabe, hace oídos sordos ante la tragedia que asola Siria. Miles de personas asesinadas cruelmente por intereses políticos que apenas les afectan. Pero los niños son los verdaderos sufridores de esto. Crecen viendo como su país se va destruyendo, sus amigos y familiares mueren, y ellos apenas entienden el porqué. 

Ningún niño merece vivir en condiciones de guerra jamás. 




domingo, 19 de enero de 2014

Ila umy

Poema: A mi madre
Autor: Mahmud Darwish
Poemario: Enamorado de Palestina
Traducción de María Luisa Prieto
أحنُّ إلى خبز أُمي

وقهوة أُمي
ولمسة أُمي..

وتكبرُ فيَّ الطفولةُ

يومًا على صدر يومِ

وأعشَقُ عمرِي لأني

إذا مُتُّ،

أخجل من دمع أُمي!

خذيني، إذا عدتُ يومًا

وشاحًا لهُدْبِكْ
Añoro el pan de mi madre,
وغطّي عظامي بعشب
El café de mi madre,
تعمَّد من طهر كعبك
Las caricias de mi madre...
وشُدّي وثاقي ..
Día a día,
بخصلة شَعر ..
La infancia crece en mí
بخيطٍ يلوِّح في ذيل ثوبك ..
Y deseo vivir porque
عساني أصيرُ إلهًا
Si muero, sentiré
إلهًا أصير ..
Si muero, sentiré
إذا ما لمستُ قرارة قلبك !
Vergüenza de las lágrimas de mi madre.
ضعيني، إذا ما رجعتُ
Si algún día regreso, tórname en
وقودًا بتنور ناركْ ..
Adorno de tus pestañas,
وحبل غسيل على سطح دارك
Cubre mis huesos con hierba
لأني فقدتُ الوقوفَ
Purificada con el agua bendita de tus tobillos
بدون صلاة نهارك
Y átame con un mechón de tu cabello
هَرِمْتُ، فردّي نجوم الطفولة
O con un hilo del borde de tu vestido...
حتى أُشارك
Tal vez me convierta en un dios,
صغار العصافير
Sí, en un dios,
درب الرجوع ..
Si logro tocar el fondo de tu corazón.
لعُش انتظارِك !
Si regreso. Tórname en

Leña de tu fuego encendido

O en cuerda de tender en la azotea de tu casa

Porque no puedo sostenerme

Sin tu oración cotidiana.

He envejecido. Devuélveme las estrellas de la infancia

Para que pueda emprender

Con los pájaros pequeños

El camino de regreso

Al nido donde tú aguardas.

miércoles, 15 de enero de 2014

Los usos de la henna

Los tatuajes convencionales no son aptos para todos los públicos. Algunas personas tienen miedo a las agujas y otras simplemente no quieren llevar una marca de por vida. Lo mismo ocurre con los tintes de pelo, ya que tardan en irse y suelen estropear bastante en pelo. Por esto os presento una variante árabe para estos menesteres: la henna.

viernes, 10 de enero de 2014

La bailarina apuñalada

Poema: La bailarina apuñalada
Autora: Nazik Al-Malaika
Poemario: El hueco de la ola.
Traducción de María Luisa Prieto. 



Baila, con el corazón apuñalado, canta

Y ríe porque la herida es danza y sonrisa,

Pide a las víctimas inmoladas que duerman

Y tú baila y canta tranquila.



Es inútil llorar. Contén las ardientes lágrimas

Y del grito de la herida extrae una sonrisa.

Es inútil explotar. La herida duerme tranquila.

Déjala y venera tus humillantes cadenas.



Es inútil rebelarse. Nada de cólera contra el furioso látigo.

¿Qué sentido tienen las convulsiones de las víctimas?

El dolor y la tristeza se olvidan

Y también uno o dos muertos, y las heridas.



Convierte el fuego de tu herida en melodía

Que resuene en tus labios anhelantes

Donde queda un resto de vida

Para un canto que no callan la desgracia ni la tristeza.



Es inútil gritar. Repulsa y locura.

Deja al muerto tendido, sin sepultura.

Cualquiera muere... que no haya gritos de tristeza.

¿Qué sentido tienen las revueltas de los presos?



Es inútil rebelarse. En la gente, los restos

De venas no dejan circular la sangre.

Es inútil rebelarse mientras algunos inocentes

Esperan ser inmolados.



Tu herida no se diferencia de las demás.

Baila, ebria de tristeza mortal.

Los insomnes y los perplejos están abocados al silencio.

Es inútil protestar. Descansa en paz.



Sonríe al rojo puñal con amor

Y cae al suelo sin temblar.

Es un don que te degüellen como una oveja,

Es un don que te apuñalen el corazón y el alma.



Es una locura, víctima, que te rebeles.

Es locura la cólera del esclavo cautivo.

Baila la danza del fuerte, del feliz

Y sonríe con la felicidad del esclavo a sueldo.



Contén el dolor de la herida: es pecado gemir,

Y sonríe complacida al asesino culpable.

Regálale tu corazón humillado

Y déjale cortar y apuñalar con placer.



Baila con el corazón apuñalado, canta

Y ríe: la herida es danza y sonrisa.

Di a las víctimas degolladas que duerman

Y tú baila y canta tranquila.

jueves, 9 de enero de 2014

Mil soles espléndidos

En esta entrada voy a ser muy breve. Simplemente me gustaría recomendaros una lectura. 

En los primeros días de este año terminé de leer el libro Mil soles espléndidos de Khaled Hosseini. De verdad recomiendo leerlo por varias razones.

La primera es porque me parece que está perfectamente narrado, la historia me enganchó desde la primera página hasta la última.
En la novela, Khaled Hosseini explica, desde el punto de vista de los habitantes de Afganistán, la guerra ahí acontecida hasta entrado el siglo XXI.
Además nos ayuda a ver y entender mejor la forma en que viven las personas el propio conflicto, lo duro que tiene que ser perder a tu familia o amigos por la guerra, las condiciones en las que vivirían los  refugiados. Sin duda recomiendo leer el libro.

Yo ya tengo en mi poder otros dos libros de este autor: Y las montañas hablaron y Cometas en el cielo. Si al acabar me gustan tanto como este, los recomendaré también.

El libro Mil soles espléndidos (A thousand Splendid suns) publicado por la editorial Salamandra está disponible en Amazon además de en muchas otras librerías.

Espero que os guste tanto como a mí.



"Eran incontables las lunas que brillaban sobre sus azoteas,


o los mil soles espléndidos que se ocultaban tras sus muros."




miércoles, 1 de enero de 2014

Marcel Khalifa - Rita




ريتا 
بين ريتا و عيوني بندقية 
و الذي يعرف ريتا 
ينحني و يصلي 
لإله في العيون العسلية 
و أنا قبلت ريتا عندما كانت صغيرة 
و أنا أذكر كيف التصقت بي
و غطت ساعدي أجمل ضفيرة
و انا أذكر ريتا مثلما 
يذكر عصفور غديرها 
أه ريتا 
بيننا مليون عصفور و صورة
و مواعيد كثيرة 
أطلقت نار عليها بندقية 
بين ريتا و عيوني بندقية 
و الذي يعرف ريتا 
ينحني و يغني 
لإله في العيون العسلية 
اسم ريتا كان عيدا في فمي 
جسم ريتا كان عرس في دمي 
و أنا ضعت بريتا سنتين 
و هي نامت فوق زندي سنتين
وتعاهدنا على أجمل كأس 
و احترقنا و احترقنا و احترقنا و احترقنا 
في نبيذ الشفتين 
وولدنا مرتين 
أأأأأأأأأأأأأأأأأأأه ريتا أأأأأأأأأه ريتا 
أي شيء رد عن عينيك عيني
سوى إخفائتين و غيوم عسلية 
قبل هذي البندقية 
كان يا ما كان يا صمت العشية 
قمري هاجر في الصبح بعيدا
في العيون العسلية 
و المدينة كنست كل المغنين و ريتا 
بين ريتا و عيوني بندقية بندقية أأأأأأأأأأأأأه بندقية

Yo soy de allí - Ana min hunaka


أنا من هناك أنا من هنا ولست هناك ولست هنا ليَ اسمان يلتقيان ويفترقان ولي لغتان نسيت بأيهما كنت أحلم
لي لغة إنجليزية للكتابة طيّعة المفردات ولي لغة من حوار السماء مع القدس فضية النبر
لكنها لا تطيع مخيلتي والهوية قلت قال دفاع عن الذات إن الهوية بنت الولادة
لكنها في النهاية إبداع صاحبها
لا وراثة ماض
أنا المتعدد
في داخلي خارجي المتجدد
لكنني أنتمي لسؤال الضحية
لو لم أكن من هناك
لدربت قلبي على أن يربي غزال الكناية
فاحمل بلادك أنّى ذهبت
وكن نرجسيَ السلوك
لكي يعرفوك إذا لزم الأمر
منفى هو العالم الخارجي
ومنفى هو العالم الباطني
فمن أنت بينهما؟
لا أعرّف نفسي لئلا أضيّعها
وأنا ما أنا

lunes, 16 de diciembre de 2013

¿Por qué Mahoma?

Mucha gente cree que Mahoma es la traducción al castellano del nombre propio del profeta Muhammad. Más que una traducción, es una adaptación del nombre. Pero algunas ramas de musulmanes (extremistas a mi parecer) dicen que este nombre es como un mote, un insulto a su profeta. Voy a explicar el porqué.

El nombre completo del profeta en árabe es  Abu al-Qasim Muhammad ibn 'Abd Allāh ibn 'Abd al-Muttalib (محمد بن عبد الله بن عبد المطلب).

En la edad media, un cura cristiano llamado Álvaro de Córdoba alegó que el nombre de Mahoma tenía que ver con Maozim .

domingo, 15 de diciembre de 2013

Khol y alcohol

Que el idioma español debe mucho al árabe es algo sabido por todos. Muchas palabras que empiezan con al- son de ascendencia árabe. Pero la historia de algunas es bastante curiosa y me gustaría compartirla con todos. 

Khol árabe
Alcohol es una palabra que procede del árabe, aunque hay muchas teorías contrarias a esto, pero yo, desde mi visión como futura arabista (jejeje), voy a apoyar la teoría árabe. 

lunes, 9 de diciembre de 2013

La explicación del terrorismo islámico

Todos hemos oído hablar de Al-Qaeda. Pero también hemos oído hablar de la manipulación de la prensa.
Las acciones del grupo terrorista Al-Qaeda son grandes "culpables" del miedo de los ciudadanos occidentales hacia los países árabes. Hoy vamos a intentar entender el yihadismo.


sábado, 23 de noviembre de 2013

La puerta de Ibn Al-Jatib

Si hubo un personaje que generó controversia en Al-Andalus, fue Lisan al-Din ibn al-Jatib (لسان الدين بن الخطيب). Fue un importante escritor de poemas, historiador, filósofo y político. 

De origen yemení, se instaló y vivió en Granada, donde formó parte de la corte del rey Muhammad V al-Ghanî. Su influencia en la corte del reino provocó muchas envidias, generando conspiraciones contra él, acusándole de ir en contra del islam. Debido a esto, se vio obligado a exiliarse al norte de África. El rey Muhammad le condenó por desertor, influenciado por los muchos rumores difundidos por los opositores de Al-Jatib. Finalmente fue mandado torturar e ingresó en prisión, en Fez, donde fue estrangulado hasta la muerte. Al día siguiente fue enterrado en el cementerio de la puerta de El-Mahruk ("la puerta del quemado"), pero al día después, apareció exhumado y quemado.


Bab El-Mahrouk (puerta el-mahruk) en Fez

sábado, 26 de octubre de 2013

La fuente azul de Meski

¡Hola! 
Hoy voy a hablar de un sitio que me pareció una maravilla oculta en Marruecos, muy cerca de la propia ciudad de Errachidia. 

Un día nos dijeron que tenían una sorpresa para nosotros. Nos "embutimos" en los famosos taxis, entrando de cinco en cinco, y cogimos la carretera.

Comenzamos el trayecto

domingo, 13 de octubre de 2013

La verdad sobre el pañuelo palestino

Hace varios años que escucho diversas opiniones acerca del famoso pañuelo palestino que tan de moda se puso tanto en nuestro país como en otros países occidentales. Hay quien lo usa por moda, porque simplemente le gusta. Sin embargo hay quienes están en contra de este uso de la prenda e incluso llegan a tildar de "terrorista" a cualquiera que lo lleva, o de "inculto" por no saber el significado de este pañuelo. Así que voy a intentar explicar el motivo de esta prenda.


El pañuelo palestino en realidad se llama kufiyya (كوفية). El uso originario de este pañuelo era para protegerse del frío o del sol, y para cubrirse la boca en las tormentas de arena del desierto. Los colores varían en los diferentes países árabes, el blanco es el único color que se mantiene. Para ponérselo, suele utilizarse un cordón llamado 'aqal (عقال‎).


domingo, 6 de octubre de 2013

Ciclo de cine árabe

Este mes de octubre y en noviembre se van a proyectar tres películas árabes en la Casa Árabe de Madrid.

Las películas son La fuente de las mujeres, La bicicleta verde y La mezquita. La entrada vale 2€. Se proyectaran en versión original con subtítulos en español.

Si a alguien le interesa, aquí dejo el enlace a la web de Casa Árabe. Espero que vaya mucha gente a disfrutar del cine árabe al igual que haré yo. :)

lunes, 30 de septiembre de 2013

Nuestra labor en Errachidia

Antes de hablar de Errachidia y contar cómo es la ciudad, voy a explicar los trabajos que realizamos allí.

La asociación Génération Active es una ONG que se dedica a realizar campos de trabajo voluntarios en beneficio de los niños y la escuela pública de Errachidia. Se realizan dos tipos de actividades, una se dedica a rehabilitar y acondicionar las aulas del colegio para facilitar las clases. La otra actividad consiste en acompañar a los niños, estar con ellos, entretenerles, mantenerlos ocupados para que no estén solos en las calles y que así tengan la posibilidad de tener un contacto cercano con personas de otros países y culturas. El voluntario es el que elige que actividad le interesa realizar. En mi caso, me apunté en la actividad para estar con niños.

martes, 10 de septiembre de 2013

Primer día: Casablanca

¡¡Hola de nuevo!!

He tenido un verano movido, de aquí para allí todo el tiempo, pero ya estoy en Madrid de nuevo, preparada para seguir contando cosas de lo vivido en Marruecos, sigo teniéndolo todo muy presente.


الدار البيضاء, ad-Dar al-Baida es la ciudad que nosotros llamamos Casablanca, al noroeste de Marruecos.

jueves, 1 de agosto de 2013

Comidas de Ramadan

¡¡Ya he vuelto de Marruecos!!

La experiencia del voluntariado en Errachidia ha sido increíble  Todo lo vivido me ha encantado, desde los viajes de siete personas en un taxi hasta el viaje en camello por el desierto, las gargantas del Dades... todo. Lo iré contando poco a poco.

Me gustaría empezar hablando de la comida. Mi viaje ha coincidido en fechas con el mes de Ramadan. En este tiempo es algo más difícil encontrar, en las horas de día  tiendas de comestibles abiertas, tomar algo en un bar o comer en un restaurante. Aunque siempre hay alguna tiendecilla o un supermercado.

miércoles, 3 de julio de 2013

Mi primera aventura en Marruecos

Dentro de once días me voy a Errachidia (الرشيدية‎) !!!




Este será mi primer viaje a un país árabe y estoy deseando llegar allí. Y me alegra especialmente que sea como va a ser. Me explico. Voy a ir con una asociación llamada Generation Active (http://www.genactive.org) a realizar talleres con niños como voluntaria.

martes, 18 de junio de 2013

Gracias a la tecnología

La era tecnológica ha conseguido y está consiguiendo unos avances increíbles. A día de hoy, seguro que todos tenemos ordenador o teléfono móvil y podemos acceder a la información desde casi cualquier lugar del mundo. Google suele ser el buscador por excelencia. Pero esta web no solo nos ayuda en cualquier momento, también realiza una función didáctica muy destacable.
Todos habremos oído alguna vez hablar de los doodle de Google. Pero si a alguien no le dice nada esta palabra, los doodle son pequeñas imágenes o animaciones que decoran el ya famoso encabezado del buscador.

Google homenajea muchas fechas históricas, así como fechas de nacimientos, muertes o descubrimientos importantes. En relación al mundo árabe, hay muchos doodle que tienen que ver con todo ello.

miércoles, 22 de mayo de 2013

La mano de Fátima



¿Alguien no ha visto alguna vez estos bonitos llamadores en una puerta? Seguro que todos alguna vez los habéis visto, ya sea en una casa antigua de un pueblo o incluso en alguna puerta más moderna. Son muy comunes y realmente bonitos. ¡Pues son de tradición árabe! 

jueves, 9 de mayo de 2013

Educame, por favor

Hola, voy a publicar un poquito de spam en el blog.
Estoy participando en una especie de concurso que organiza la Fundación de Telefónica.
Consiste en que jóvenes de entre 15 y 25 años presenten proyectos creados especialmente por ellos mismos sobre mejora del medio ambiente, labores sociales, fomento de la cultura, etc...

Mi idea está en este link:


Necesito que entréis y la votéis, ya que se elegirán 300 en total, y 20 por ser las más votadas, así que me viene bien toda la ayuda del mundo.

MUCHAS GRACIAS!!! :-)

miércoles, 8 de mayo de 2013

Judíos, eternos olvidados

Cuando pensamos en Al-Andalus, seguro que automáticamente pensamos en árabes, olvidándonos de cristianos y, sobre todo, de judíos. Sin embargo era un territorio donde convivían musulmanes, judíos y cristianos. Por esto, las tres culturas compartieron sus costumbres y esto quedó reflejado sobre todo en la arquitectura de la península. Es corriente dar un paseo por las ciudades y ver ejemplos de construcciones árabes, mudéjares, almohades o sefardíes.
 Los judíos son los eternos olvidados en la historia de España. Convivieron en la península bajo el dominio musulmán y cristiano, hasta que en 1492 fueron expulsados por los Reyes Católicos.


viernes, 26 de abril de 2013

El jardín islámico

Al pasear por nuestras ciudades, podemos admirar los jardines que las decoran y alabar el trabajo y la dedicación de los jardineros. Pero seguro que nunca nos preguntamos el porqué de esta tradición.

 
Se cree que fue en la antigua Mesopotamia el primer lugar donde se inició la agricultura, unos 8000 años A.C. Unos siglos después, esta cultura agraria se implantó en Egipto. En China y la India aparece más tarde, y en el continente americano, unos 2000 años después que en Egipto. La botánica nace simultaneamente a la agricultura.

domingo, 21 de abril de 2013

La importancia del agua

Para el mundo islámico, el agua es origen de la vida.

¿Es que no han visto los infieles que los cielos y la tierra estaban unidos y los separamos? ¿Y que hicimos provenir del agua a todo ser viviente? ¿No creerán aún?
Corán: azora 21, aleya 30.

El agua tiene muchos significados dentro del Islam. Además de ser el origen de la vida, tiene un sentido purificador para el hombre, ya que purifica y limpia cuerpo y alma.
Proporcionar agua a otros hombres, e incluso a otros seres, como animales y plantas, se considera limosna o zakat (زكاة), en español, azaque.
Los musulmanes se lavan o purifican antes de sus plegarias y después del acto sexual.

martes, 16 de abril de 2013

Comida según el islam

El término halal (en árabe حلال) hace referencia a las prácticas permitidas por la religión musulmana. Este término se engloba todo lo permitido, pero es comúnmente asociado a los alimentos aceptados según la sharia o ley islámica. El término opuesto, que expresa las prácticas prohibidas, es haram.

Los sacrificios se hacen sin hacer sufrir a los animales, desangrándolos y también tienen que estar mirando hacia la Meca. Las bebidas alcohólicas están prohibidas, aunque en Al-Andalus fue difícil cumplir la norma, porque era una zona de gran producción de vinos.

El Islam considera comer como un bien de Dios, hay que hacerlo con moderación y siempre se tiene que compartir con los necesitados.

sábado, 30 de marzo de 2013

Congreso Internacional

Los días 5 y 6 de abril de 2013 se celebra en la Biblioteca Viva de Al-Andalus, en Córdoba  un congreso muy importante: la 6ª primavera del manuscrito andalusí, (en árabe: ربيع المخطوط الأندلسي) manuscritos árabes en España y Marruecos. Lo organizan en conjunto varias universidades, entre ellas la universidad Complutense de Madrid, con la fundación Paradigma Córdoba y la ayuda de los ministerios de asuntos exteriores y cooperación y de ciencia e innovación.

lunes, 18 de marzo de 2013

El sello del reino nazarí

Como ya había comentado, se celebra este año el milenio de la fundación del reino de Granada. Para conmemorarlo, Correos ha emitido un sello especial

En los últimos periodos de Al-Andalus, hubo una época en la que la península se empezó a dividir en pequeños reinos de Taifas. Uno de ellos fue el de Granada, que comprendía en un principio los territorios de las actuales Granada, Córdoba  Almería, Jaén y Málaga. Antes de la creación del reino nazarí de Granada, existía el reino zirí de Granada. Entre un reino y otro pasaron aproximadamente 150 años. El fin del reino llegó en el año 1492, con la capitulación y conquista de los Reyes Católicos. 


miércoles, 6 de marzo de 2013

El milenio de Granada

En este año 2013 se cumplen 10 siglos de la creación del reino de Granada. Sin embargo, esta celebración pasa desapercibida entre españoles en general y granadinos en particular. Se cree que es por desconocimiento de la fecha o simplemente, por dejadez, a pesar del gran presupuesto con el que cuenta el gobierno andaluz para esta celebración. Pero nosotros no lo olvidamos.


sábado, 2 de marzo de 2013

Coexistencia pacífica

La convivencia o coexistencia en tierras hispánicas de cristianos, musulmanes y judíos supuso un enriquecedor intercambio de elementos culturales entre los tres grupos.  En los primeros siglos de la Edad Media, los mozárabes que emigraron a las tierras cristianas del norte aportaron ideas propias del mundo islámico. Esta unión entre culturas tuvo gran parte de su desarrollo con la creación de la Escuela de Traductores de Toledo a principios del siglo XIIIGracias a ella, los cristianos pudieron conocer mejor el pensamiento oriental y griego, recogido por los árabes.

jueves, 28 de febrero de 2013

Historia de Al-Ándalus

Al-Ándalus podría traducirse al árabe como "tierra de vándalos". Se expande del siglo VIII al XV.
Esta civilización musulmana se extiende desde el norte de África o Magreb, gran parte de la península ibérica y parte de Italia y Francia. Durante el siglo VIII a través del norte de África fueron entrando en la península varias familias de bereberes, que poco a poco se asentaron en tierras de al-Ándalus. 
Walid I Ibn Al-Malik reinaba en Damasco y fue el primero en mandar tropas a territorios íberos, entre los años 711 y 791. Durante varios años se sucedieron batallas hasta conquistar el territorio andalusí. El triunfo islamita se debió sobre todo a las divisiones internas del reino visigodo. Los invasores no eran muy numerosos pero apenas hallaron resistencia.
La fusión entre árabes bereberes e hispano-godos se produjo en un principio sin demasiados problemas.

El legado andalusí

Al-Ándalus fue una civilización que destacó en su época por los grandes avances que produjo en muchos campos. Durante sus ocho siglos de esplendor, los andalusies se interesaron por temas como la ciencia, la filosofía  el arte, etc. Sin embargo, con el fin de esta civilización, poco a poco fue olvidada. A día de hoy apenas quedan mentes que aún recuerden a estos grandes sabios y eruditos, que tanto hicieron por la cultura.
Sin embargo, pequeños resquicios de esta espléndida civilización quedan a la vista en el siglo XXI.
En este blog vamos a intentar que estos detalles salgan a la luz.