lunes, 16 de diciembre de 2013

¿Por qué Mahoma?

Mucha gente cree que Mahoma es la traducción al castellano del nombre propio del profeta Muhammad. Más que una traducción, es una adaptación del nombre. Pero algunas ramas de musulmanes (extremistas a mi parecer) dicen que este nombre es como un mote, un insulto a su profeta. Voy a explicar el porqué.

El nombre completo del profeta en árabe es  Abu al-Qasim Muhammad ibn 'Abd Allāh ibn 'Abd al-Muttalib (محمد بن عبد الله بن عبد المطلب).

En la edad media, un cura cristiano llamado Álvaro de Córdoba alegó que el nombre de Mahoma tenía que ver con Maozim .

domingo, 15 de diciembre de 2013

Khol y alcohol

Que el idioma español debe mucho al árabe es algo sabido por todos. Muchas palabras que empiezan con al- son de ascendencia árabe. Pero la historia de algunas es bastante curiosa y me gustaría compartirla con todos. 

Khol árabe
Alcohol es una palabra que procede del árabe, aunque hay muchas teorías contrarias a esto, pero yo, desde mi visión como futura arabista (jejeje), voy a apoyar la teoría árabe. 

lunes, 9 de diciembre de 2013

La explicación del terrorismo islámico

Todos hemos oído hablar de Al-Qaeda. Pero también hemos oído hablar de la manipulación de la prensa.
Las acciones del grupo terrorista Al-Qaeda son grandes "culpables" del miedo de los ciudadanos occidentales hacia los países árabes. Hoy vamos a intentar entender el yihadismo.