La cantante kurda Rojda dedica una canción a la tragedia de los kurdos yazidies en Sinyar. He aquí el primer párrafo traducido al castellano.
Şengal/Sinyar
- Gazî dikin qêrîn dikin, kes dengê wan nabîsê
Gritan y piden auxilio, nadie oye sus voces
Gritan y piden auxilio, nadie oye sus voces
- Birçî mane tazî/tî mane, serê çiya bê mecal mane
Hambrientos, desnudos/sedientos y atrapados en la montaña
Hambrientos, desnudos/sedientos y atrapados en la montaña
- Birîndar e birîndar e #Şengalê birîndar e
Dolida dolida Sinyar está dolida
Dolida dolida Sinyar está dolida
- Birîndar e birîndar e #Kobanî birîndar e
Dolida dolida #Kobanî está dolida
Dolida dolida #Kobanî está dolida
- Birîndar e birîndar e #Rojava birîndar e
Dolida dolida #Rojava está dolida
Dolida dolida #Rojava está dolida
No hay comentarios:
Publicar un comentario