jueves, 10 de julio de 2014

Amor ciego

POEMA: Amor Ciego - الحب الاعمى
POETA: Nizar Qabbani -  نزار قبانى

¿Me amas siendo yo ciega..!? 
قالت لهُ...
 Ella le dijo: … 
أتحبني وأنا ضريرة ...
 ¿Me amas siendo yo ciega..!? 

وفي الدُّنيا بناتُ كثيرة ...
 En este mundo hay muchas chicas…
الحلوةُ و الجميلةُ و المثيرة ...
 Dulces, hermosas e interesantes…
ما أنت إلا بمجنون ...
Usted no es más que un loco… 
أو مشفقٌ على عمياء العيون ...
 O tiene lastima por las ciegas…
قالَ ...
 Dijo, pero yo te amo cariño… 
بل أنا عاشقٌ يا حلوتي ...
 No quiero de esta vida… 
ولا أتمنى من دنيتي ...
 Más que seas mi esposa… 
إلا أن تصيري زوجتي ...
 Dios me ha bendecido con dinero…
وقد رزقني الله المال ...
 Creo que tu curación no es imposible… 
وما أظنُّ الشفاء مٌحال ...
 Ella dijo que si me devuelves la vista… 
قالت ...
Te acepto como mi destino… 
إن أعدتّ إليّ بصري ...
 Y pasaré mi vida contigo… 
سأرضى بكَ يا قدري ...
 Un día llegó de prisa…
وسأقضي معك عمري ...
 Felicidades encontré un donante 
لكن ..
 Vas a poder ver todo lo que Dios ha creado… 
من يعطيني عينيه ...
 Cumplirás tu promesa conmigo…
وأيُّ ليلِ يبقى لديه ...
 Y serás mi esposa…
وفي يومٍ جاءها مُسرِعا ...
 El día que abrió los ojos… 
أبشري قد وجدّتُ المُتبرِّعا ...
 Estaba de pie, sosteniendo su mano… 
وستبصرين ما خلق اللهُ وأبدعا ...
 Cuando ella lo vio gritó… 
وستوفين بوعدكِ لي ...
 ¿Tú también eres ciego…!? 
وتكونين زوجةً لي ...
 Exclamó su mala suerte…
ويوم فتحت أعيُنها ...
 No te aflijas mi amor… 
كان واقفاَ يمسُك يدها ...
 Serás mis ojos y guía… 
رأتهُ ...
 Cuando serás mi esposa…? 
فدوت صرختُها ...
 Dijo yo me casaré con un ciego…!?
أأنت أيضاً أعمى؟!!...
 Hoy que puedo ver…!
وبكت حظها الشُؤمَ ...
 Él lloró… 
لا تحزني يا حبيبتي ...
 Dijo perdóname… 
ستكونين عيوني و دليلتي ...
 ¿Quién soy yo para que te cases conmigo?
فمتى تصيرين زوجتي ...
 Pero antes de que me dejes… 
قالت ...
 Quiero que me prometas…
أأنا أتزوّجُ ضريرا ...
 Que cuidarás bien a mis ojos…
وقد أصبحتُ اليومَ بصيرا ...

فبكى ...

وقال سامحيني ...

من أنا لتتزوّجيني ...

ولكن ...

قبل أن تترُكيني ...

أريدُ منكِ أن تعديني ...

أن تعتني جيداً بعيوني ...

No hay comentarios:

Publicar un comentario