Páginas

lunes, 20 de abril de 2015

Música de Gnaoua


Hace dos veranos iba en un taxi por una carretera hacia Erfoud, en Marruecos. El taxista nos ponía música de todo tipo pero hubo un momento en el que puso una música diferente que nunca en mi vida había escuchado. Le preguntamos qué música era y nos dijo: "se llama música de gnawa, es música mística". 


Se trata de música proveniente del África subsahariana llegada a las zonas del Magreb. Son cantos y danzas religiosos con los que se llegaba a estado de trance. El origen primero de esta música está en los esclavos negros, ya que ignaw en el idioma amazige significa mudo y se refiere a que los árabes magrebíes no entendían a los esclavos cuando llegaban porque hablaban en lenguas diferentes. 




El gnaoua se ha llegado a definir como un tipo de cofradías religiosas, ya que los esclavos subsaharianos se convirtieron al islam y cantaban a Allah. 





Los gnaoua hablan árabe aunque en sus canciones se escuchan todavía palabras en la lengua que usaban los esclavos. 

El instrumento característico de esta música son los qraqeb (قراقب), algo similares a las castañuelas pero de metal. 



También el sintir ( سنتير ) o gimbri  الكمبري‎ ), que es parecido a una guitarra. Tiene tres cuerdas y está cubierto por piel de camello. 

Los bailes de gnaoua son similares a los derviches. Básicamente consisten en dar vueltas con la cabeza y ese movimiento se va extendiendo a todo el cuerpo.
El gnaoua ha ido perdiendo su enfoque místico debido al turismo pero sigue siendo un estilo musical muy famoso. En Marruecos hay dos festivales de música muy importantes: el festival de Essaouira (que será del 14 al 17 de mayo este año)* y el festival de Fes (que será del 22 al 30 de mayo este año). Personalmente, si tuviera que elegir entre un FIB o similares, antes preferiría ir a cualquiera de estos dos festivales, tanto por precio como por experiencia. ¡No todos los días podemos disfrutar de música tan diferente en lugares tan únicos!



Entrevista a Majjid Bekkas, músico de gnawa tradicional: http://www.elclubdejazz.com/roundjazz/entrevistas/majid_bekkas_03_2011.html


*Añado que busco acompañante para el festival de Essaouira :-P

martes, 7 de abril de 2015

Una mujer árabe preside el Consejo de Seguridad por primera vez

Por primera vez tras casi 70 años de historia, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas está presidido este mes por una mujer árabe, la embajadora jordana Dina Kawar.

Kawar asumió esta semana el puesto, que le corresponde a su país dentro de la rotación mensual con la que los miembros se reparten la presidencia del máximo órgano de decisión de las Naciones Unidas.
La diplomática jordana dirigirá de este modo los trabajos del Consejo durante abril y será la encargada de transmitir al mundo los mensajes que acuerden los 15 miembros.
Kawar es una de las cuatro mujeres que actualmente se sientan en el Consejo, que en 2014 tuvo la mayor presencia femenina de su historia, con seis representantes permanentes.
En su país, la embajadora ante la ONU fue una de las primeras mujeres en el servicio diplomático, al que accedió por deseo expreso del rey Abdalá II, según explicó en una reciente entrevista con la web de información sobre Oriente Medio Al Monitor.
Antes de llegar a las Naciones Unidas el pasado año, Kawar fue embajadora en Francia entre 2001 y 2013 y durante parte de ese periodo se ocupó también de las relaciones de su país con Portugal y el Vaticano.
Previamente, había dirigido las oficinas privadas en París de Abdalá II y del príncipe Hasán, tras haberse formado en Estados Unidos, donde estudió relaciones internacionales en el Mills College y en la Universidad de Columbia.
La llegada de Kawar a la presidencia del Consejo de Seguridad de la ONU ha sido celebrada, entre otros, por la embajadora estadounidense ante la institución, Samantha Power, que la felicitó por ser la primera mujer árabe en llegar al cargo.

"Estar en el Consejo de Seguridad y representar a mi país es un honor enorme para mí", dijo Kawar en su entrevista con Al Monitor, en la que reconoció que desde su puesto trata también de representar a todas las mujeres árabes.
La embajadora jordana lamenta que en el mundo mucha gente tenga sólo "una imagen de la mujer árabe" y sea difícil superar ese estereotipo en el que ella no encaja.
"A veces me preguntan, ¿por qué no eres como una mujer árabe? Y yo respondo que soy una mujer árabe. (...) Si no entras en la imagen de lo que creen que una mujer árabe es, entonces (creen que) no lo eres", explicó en la citada entrevista.
De cara al futuro, Kawar espera ver mayor "igualdad" entre mujeres y hombres en los países árabes y que las mujeres tengan más confianza en si mismas y se ayuden entre sí.